Så här lägger du till undertext till en film eller tv-serie

Så här lägger du till undertext till en film eller tv-serie / Underhållning

Undertexter är en av de saker som de flesta människor i första hand snyggar på. Men när du börjar använda dem är det svårt att sluta. Idag ser jag aldrig några filmer eller tv-program utan textning eftersom upplevelsen helt enkelt är subpar utan dem.

Skälen att börja använda textning är:

  • översättningar. Självklart, om du tittar på anime eller en främmande språkfilm och du inte talar språket behöver du en översättning. För de flesta är undertexter mindre än dubbade ljud och därför det föredragna sättet att titta på.
  • Ohörbar dialog. Jag älskar brittiska drama, men som amerikansk kan det vara svårt att förstå karaktärer med tjocka accenter. Problem med ljudblandning är också vanliga, till exempel när ljud effekter är för höga medan dialogrutan knappt kan höras.
  • Narrativ förståelse. Om du tittar på en hel del science fiction med uppbyggda egna substantiv eller en serie som Game of Thrones med hundratals namn, så kan textning göra det mycket lättare att följa med och förstå vilka tecken som faktiskt talar om.

Tyvärr, när du laddar ner filmer och tv-program från internet 5 Verktyg för att ladda ner eller hämta Streaming Video från vilken webbplats som helst 5 Verktyg för att ladda ner eller hämta Streaming Video från vilken webbplats som helst Videostreaming kan vara dyr med datakapslar. Lösningen? Capture streamingvideor och ladda ner dem till din dator! Läs mer, de kommer oftast inte med textning, vilket innebär att du måste lägga till dem i dig själv. Det här är faktiskt mycket lättare än du kanske tror så oroa dig inte för mycket. Här är vad du måste göra ...

Var kan du ladda ner kvalitetsundertexter

Innan du kan slå på undertexter för en video måste du hitta och ladda ner en textningslista som har synkroniserats med den specifika videofilen. Det här kan vara enkelt som tårta om du säger att du har laddat ner en film från en torrent-webbplats. 11 Online-källor för att hitta juridiska torrenter. 11 Online-källor för att hitta juridiska torrenter. Senaste händelser har sett kända torrentkataloger som BTJunkie stänger sina dörrar eller hotas med stängning, vilket gör det möjligt för många människor att undra sig om torrents laglighet och vilka kataloger fortfarande är öppna för att hitta dem ... Läs mer. Du kan dock inte hitta några tillgängliga undertexter om du laddar ner ett YouTube-klipp.

När vi letar efter undertexter rekommenderar vi bara dessa två webbplatser:

  • Subscene - Min personliga favorit. Om inte den film eller tv-program du försöker titta på är underjordisk eller årtionden, är det nästan garanterat att du hittar undertexter som fungerar. Undertexter kategoriseras efter titel, språk och huruvida de innehåller hörselskadade signaler.
  • OpenSubtitles - Den här databasen är ganska stor och undertexterna fungerar, och du hittar även några som inte finns på Subscene, men akta dig för att den här webbplatsen är tung på annonserna. Gripa undertexter här kan känna sig som ett spel av eliminering när du försöker lista ut vilka nedladdnings länkar som är de rätta.

När du har den relevanta textningsfilen för din video kan du lägga till dem med en av två metoder. Jag rekommenderar definitivt den enkla metoden eftersom den är snabbare, mer tillförlitlig och innebär mindre arbete, men den svåra metoden är också bra om du föredrar att komplicera saker.

Det enkla sättet: Överlappar undertexter under uppspelning

De flesta moderna videospelare stöder filbaserade undertexter. Om din inte gör det, bör du överväga att byta till en av dessa Windows-videospelare, Mac-videospelare eller Linux-videospelare. De är alla fria och de är alla fyllda med smutsiga funktioner, med undertextsupport är den minst intressanta funktionen.

För detta ska vi demonstrera med VLC Media Player, eftersom det är gratis, öppen källkod, tvärplattform och den mest använda videospelaren enligt detta skrivande. Men igen fungerar de flesta andra videospelare på samma sätt.

Automatisk undertextöverlagring

Om du namnger undertextfilen exakt samma som videofilen (med undantag av formatförlängningen) och behåll båda filerna i samma mapp, så laddar VLC automatiskt undertextsfilen så snart videon laddas. Eller med andra ord, när du börjar spela en videofil, kommer VLC att se i samma mapp för någon textfil med samma namn.

Så om du har en video som heter:

The.Shawshank.Redemption.1994.BluRay.1080p.x264.mp4

Då ska textrubriken vara namngiven, till exempel:

The.Shawshank.Redemption.1994.BluRay.1080p.x264.srt

Manuell undertextöverlagring

Om du vill behålla filnamnen separat, om VLC inte känner igen undertextfilen du vill använda, eller om du har flera undertexter och du vill ladda in en specifik, finns det två manuella metoder du kan använda.

Först kan du använda menyn och välj Textning> Lägg till undertextfil ... att bläddra och välj den du vill använda. För det andra kan du helt enkelt dra undertextsfilen från File Explorer (eller Finder eller vilken filhanterare du använder på Linux) och släpp den på VLC efter att videon laddats.

Det svåra sättet: Bränna undertexter i videofilen

Med handbroms är det relativt enkelt. Det är bara inte så snabbt eller enkelt som överlagringsmetoden ovan. Men eftersom Handbrake är fri, öppen källkod, tvärplattform och stödjer nästan alla moderna videoformat, var inte rädd att ge den här metoden ett försök.

Allt du behöver göra är att starta Handbrake, välj videofilen som Källa, byt till fliken Undertexter, klicka på Lägg till extern SRT och välj undertexelfilen.

Med den här metoden har du två alternativ: “Endast tvingad” läge bränner undertexterna i videodataen själv, medan om du vrider på “Endast tvingad” alternativet är undertexten inbäddad som ett separat spår som kan väljas och väljas i vilken video spelare som helst som tittar på den. (Med det senare alternativet kan du integrera flera undertextspår i en enda video.)

Varför använder du undertexter?

Nu när du vet hur du lägger till undertexter på en tv-show eller film, hoppas du aldrig att du behöver titta på något utan undertexter för att styra din visningsupplevelse. Med detta sagt är jag nyfiken: av vilka skäl använder du personligen undertexter? Är de reserverade endast för utländska översättningar? Eller använder du dem 24/7 för att de hjälper till i narrativ förståelse?

Vänligen meddela oss i kommentarerna nedan! Och om du känner till andra webbplatser för nedladdning av undertexter eller metoder för att lägga till undertexter i videoklipp, kan du också dela dem med!

Bildkredit: Sergey Shubin via Shutterstock.com

Utforska mer om: Media Player, TV, Video Editor, VLC Media Player.