Resa med Google Translate? 4 tips för att förbättra din upplevelse

Resa med Google Translate? 4 tips för att förbättra din upplevelse / Android

Från Star Treks universella översättare till The Hitchhiker's Guide till Galaxy's Babel Fish har vi alla drömt om en dag när språkbarriärer kommer att vara en sak från det förflutna. Vi tappar närmare den framtiden med lösningar som Google Translate på iOS och Android, men den här kraftfulla appen är inte lika enkel som den först visas. Om du är beroende av det för översättningar på språng utan att förstå dess gränser, kan du hamna i några frustrerande situationer.

Om du behöver en grundläggande översikt över Google Translate-appen, kolla här här. Prata med dig i någonting med Google Translate [iPhone] Tala dig till något med Google Translate [iPhone] Jag är en självbekände enspråkig person och som någon som uppskattar andra kulturer och människor, jag skäms lite över att säga det. Att veta flera språk verkar vara saken i dessa dagar, och jag försöker att ... Läs mer. Om du är redo att faktiskt ta den på vägen, här är 4 hinder som jag stötte på att använda appen i Japan och hur du kan undvika dem.

Glöm inte språkpaket


Om du har använt Google Translate enbart inom räckhåll för din WiFi- och dataplan kan du inte inse exakt hur mycket språkinformation som inte lagras på din enhet. Innan du ställer in appen för att behålla översättningsdata för specifika språk, är det som standard att hämta översättningar från Internet. Detta beteende kan vara en obekväm överraskning för den oförberedda resenären.

Översätt Tips: Många språk har offline datapaket som du kan ladda ner till din enhet. När du väl vet vilka språk du behöver tillgång till när du reser, se om de har en pushpin-ikon bredvid dem. Om de gör det kan du ladda ner ett offline-paket till din enhet. Varje språkpaket är bara några få hundra megabyte, så du får nästan säkert plats på alla nya smartphones. Var noga med att vara ansluten till WiFi för den här nedladdningen, så du brinner inte genom din dataplan!

Inga data? Ingen röst!


Även om du inte har tillgång till Internet när du reser, med det passande offlinepaketet, förlorar du Google Translates taligenkänning, uttalad vägledning och möjligheten att få enheten att läsa översättningar högt. Om ditt målspråk använder samma alfabet eller tecken som ditt modersmål, kan du kanske störa genom att uttala översättningar själv, men om du går från engelska till något som ryska, hindi eller japanska, får hindren framför dig betydligt mer frustrerande.

Översätt Tips: Om du har extra pengar, överväga att hyra en bärbar WiFi-hotspot för din resa. En begränsad dataplan kan vara en bra resurs att återfalla när du inte kan kommunicera med Google Translates offlinefunktioner. Om du spenderar på en mer generös plan kan du även dela din resa med vänner genom dessa snygga tjänster. Resevykort är döda: 4 sätt att dela dina resehistorier med vänner och familjens reseaffischer är döda: 4 sätt att dela dina resehistorier med Vänner & Familj Visst, vi har alla Facebook och Instagram att dela med dig av bilder och tillfällig uppdatering, men önskar inte att din familj och vänner verkligen kan delta i dina resor, samtidigt som de sitter bekvämt på deras ... Läs mer. Försök bara att undvika aggressiv bild- och videodelning för att ransla din databas.

Byrån för deltagande

När jag nådde Japan hade jag en stark idé i mitt huvud om hur Google Translate skulle låta mig prata med människor. Jag skulle prata i min telefon, visa modersmål min översättning, de skulle prata tillbaka till min telefon och skicka den tillbaka, och vi skulle ha lätt kommunikation.

Tyvärr glömde jag att berätta för modersmålens vilja att hantera min enhet. Jag var aldrig i en situation där jag kunde få ett tydligt svar på varför vissa människor inte skulle prata tillbaka till min telefon. Jag märkte mest motstånd från personer som för närvarande var klockan på ett jobb (t.ex. tågstationer), liksom äldre invånare. Oavsett om det var av rädsla för att bryta min enhet, bekymmer om bakterier och renhet eller helt enkelt missförstånd, skulle vissa inte engagera sig i appen på det sätt som jag behövde för att de skulle kunna göra sitt jobb.

Översätt Tips: Det finns inget sätt att du kan få en annan person att engagera sig med Google Translate, så du kan inte förstå deras svar när du kan få ditt meddelande till din konversationspartner. Leta efter ordböcker och ordlistor i ditt målspråk för att hjälpa dig att nå en förståelse med dessa högtalare. Om du ställer en fråga kan det också hjälpa till att hitta ett sätt att omformulera det som en ja eller ingen fråga. På så sätt kan du lyssna på ett av två enkla ord i deras svar, snarare än att behöva översätta ett längre, nyanserat svar.

Otillräckliga översättningar


Om du inte vet mycket om ditt målspråk använder du i grund och botten Googles ord för det när du översätter dina meningar och visar dem till en annan person. För det mesta ger appen solida, rimliga översättningar, men det gör aldrig ont för att köra dubbelkontroll om du får ett svar från en högtalare som inte lägger till med det du tycker du sa.

Titta till exempel på den engelska meningen som jag använde i bilden ovan och se sedan vilken omvänd översättning som produceras i bilden nedan. Betydelsen förändrade sig ganska lite över bara ett ord!


Översätt Tips: När appen översätter något för dig kan du klicka på de tre punkterna i översättningsrutan för att få en rullgardinsmeny med alternativet att vända omvänd. Dubbelkontroll för att se om utmatningen överensstämmer med vad du försöker kommunicera. Om det inte kan du omformulera din idé för att hitta en bättre match. I det ovanstående fallet, “Jag gillar Tv-spel” kom ut helt bra.

Var patient och positiv

Språkbarriärer kan vara frustrerande, men om du inte försöker övervinna dem kan du sakna spännande upplevelser och världsomspännande vänskap. Smile och var tålamod. Modersmålsmedlemmar vet att du gör ditt bästa med de verktyg du har till hands, och när du har det spännande ögonblicket med smidig och tydlig kommunikation, kommer du att vara glad att du lägger fram arbetet.

Har du ytterligare tips för hur du använder Google Translate på vägen? Eller föredrar du en annan app helt? Dela dina tankar med vårt samhälle i kommentarerna nedan och hjälp oss att kommunicera med våra grannar världen över.

Inte ett fan av Google Translate? Se om SayHi på IOS är en bättre passform för dig SayHi Översätt är ganska möjlig det närmaste till Star Treks universella översättare SayHi Översätt är ganska möjlig det närmaste till Star Treks universella översättare Jag vill djärvt hävda att Google Translate har blivit slagen av en ännu bättre app, en som kanske är det närmaste som vi måste Star Trek Universal Translator just nu. Läs mer !

Bildkrediter: Resväska Via Shutterstock

Utforska mer om: Google Translate, Travel.